繁体
布雷斯
一个苦笑的表情:“我加了十加隆,赌芙蓉·德拉库尔赢——”
潘西的杂志顺着她的长袍
到了地上,她的嘴张成一个吃惊的O形:“你也参与了?你……”
潘西摇了摇
,俯
捡起杂志,不置可否地保持了沉默。她对赌博这
行为
恶痛绝——据我了解有一
分原因是帕金森先生就是一个有
疯狂的赌徒——潘西宁可下地狱也不会去参与任何一场赌局。
“够了!”我忍无可忍地把手里的书丢到茶几上,站起
对沃林顿怒目而视。
书和木
茶几发
一声砰然
响,公共休息室里一下
就安静了下来。沃林顿的哈哈大笑戛然而止,蒙太和普
脸上的傻笑也慢慢凝固了
“有人曾撞见他们在玫瑰
丛里鬼鬼祟祟地——咳!”蒙太在关键
意味
长地停住了,然后狠狠地咳了一声。
“嘘,这只是偶尔的消遣而已。”我迎着她的目光耸耸肩,“放轻松,只是几加隆而已。”
“他们一定疯了。”潘西烦躁地翻了一页杂志。
“也许还有现在坐在你不远
的那位小
,”沃林顿的声音愈发地大了,“维奥莱特·斯内普,院长和另一位
药大师的女儿!布雷斯,也许你还可以从她那里得到一张迷情剂的
方,那可是千金难换的。当然,你别想用迷情剂去迷惑她的内心,毕竟——”
“嘿,别
的多么不情愿似的,哥们儿。”发起这项活动的沃林顿不
兴地喊
,“大家都知
嘛。你打算什么时候下手,布雷斯?”
“没错,没错,”沃林顿举起一瓶黄油啤酒(看来他们果然喝了酒),“布雷斯,霍格沃茨里还有哪个女孩是你不敢染指的吗?”
“多谢了,”布雷斯风度良好地维持了外表的平静,“不过我还是更倾向于单纯的约会——和英国女孩。”
“……但是已经有人捷足先登了,普
。”沃林顿不太斯文地哈哈大笑着,“你也看见
维斯这几天是多么的魂不守舍了。”
“莉莎·杜平经常对她的朋友们提起你,布雷斯,还有你们在三把扫帚酒吧度过的那个下午。哦,别皱眉
,我知
你们只是一起喝了杯饮料而已。”蒙太嘻嘻哈哈地说。
普
代替当事人回答了:“
洛依丝·米德
?这姑娘脸上的粉刺有
吓人,除此之外我倒是可以给她一个E。”
“这该死的风度。”沃林顿说着,在黑板上记了数,“我会告诉你,兄弟,你是唯二支持德拉库尔的人之一。”
“哦,你知
我没那个意思,沃林顿。”布雷斯在一片起哄声中大声回答
,“毕竟她是唯一的女士,我只是发挥一下风度对吗?”
“这群家伙是不是喝多了蜂
酒?”我不赞同地皱起眉
,“德拉库尔的确漂亮,可是——”
沃林顿拿粉笔
了
我:“这位小
。”
共休息室里开盘打赌赢家是谁。目前斯莱特林内的最
筹码已经垒到了五十加隆。
潘西很
兴趣地放下杂志:“还有一个是谁?”
“喂,扎比尼,如果你愿意你也可以去试一试。或许她会乐意和你消遣一个下午。”蒙太冲布雷斯喊
,一边轻佻地
了一个下
的手势。他周围那群
年级男生同时发
意味
长的怪叫。
我惊奇地看了
布雷斯,后者的表情在无奈和哭笑不得间徘徊。潘西举起杂志遮住自己的脸。
“情况怎么样?”