繁体
“听到曼德拉草的哭声会使人丧命——”
“非常好,给格兰芬多加十分。”斯普劳特教授说,“还有人要补充吗?”
大家蜂拥而上。
“曼德拉草是复方汤剂的必要原料,但它也可以用来镇痛
眠,或者制作
级的迷情剂。在巫师的医学界——例如圣芒戈——曼德拉草也可以制成麻醉剂,使病人承受少一些的痛苦。”
“因为这些都是绿中带紫的幼苗,成熟的曼德拉草应该有暗绿
的椭圆叶片和铃状小
。”我脱
而
。
“啊……看!”
“你是怎么看
来的,斯内普小
?”斯普劳特教授和蔼地问
。
我帮着把堆
铲松,这样可以帮助曼德拉草幼苗更好地呼
:“不得不承认,她很勤奋,但是她的确太
衷于学习和成绩了。”
“曼德拉草,又名曼德拉草
,是一
效恢复剂,用于把被变形的人或中了
咒的人恢复到原来的状态。”她好像把课本吃
了肚
里似的,非常自然地说。
斯普劳特教授站在一个放着二十来副耳
的搁凳后面:“我们今天要给曼德拉草换盆。现在,谁能告诉我曼德拉草有什么特
?”
“就连他们自己学院里都有人
她叫‘万事通’。”潘西说了一句。随后我们重新
上了耳
,集中
力对付曼德拉草。
“我叫你们
上耳
时,一定要把耳朵严严实实地盖好,等到可以摘下时,我会
手势——好,现在
上耳
。”
德拉科听到这话,冷笑了一声:“别忘记她的
,潘西。”
“既然斯内普小
已经说完了我要说的话,那么每人都上来拿一副耳
。”
我们四个找了位置坐下来,波特迟到了几分钟——他被洛哈特喊走了。
别看教授
的轻松,实际上压
儿不是这样。曼德拉草不愿意被人□□,更不愿意再被
回土里。它们扭动
、拼命挣扎、两脚
蹬,挥着尖尖的小拳
,咬牙切齿。
温室门打开的时候,一
超市的泥土和
料的气息夹杂着
郁的
香传了
来。那些
有雨伞那么大,从天
板上垂挂下来。学生们很激动地小声议论着,这是我们第一次来第三温室。
“谁让他长着金发蓝
呢,或者说霍格沃茨迷人的男孩太少了?”
“完全正确,再加十分。”斯普劳特教授说,格兰杰又羞又气地低下
去,潘西轻轻地发
了一个唾弃的声音。
赫
·格兰杰抢先举起了手,这是大家意料之中的。
即便我们这个小组里的人对曼德拉草都或多或少有些了解,其中德拉
斯普劳特教授
了一个示范,很多人都因为曼德拉草难看的
而唏嘘了一阵,随后,教授让我们四人一组给一盆曼德拉草换盆。
“如果忽略泥土和污渍,也许草药课会有趣一些。”潘西无奈地叹了
气。
“好极了,给斯莱特林加二十分。”教授满意地说,“曼德拉草是大多数解药的重要组成
分。但是它也很危险。谁能告诉我这是为什么?”
格兰杰不可思议地看了我一
,我没有理会。
格兰杰的手又飞快地举了起来,差
打掉波特的
镜。
“
得漂亮,维奥,”布雷斯和德拉科往
盆里装龙粪堆
时,潘西对我说,一边轻蔑地斜了
格兰杰,“我看她那副自作聪明的样
不顺
很久了。一个只会背书的书呆
有什么用?”
“——但这里的曼德拉草不会。”