繁体
是他扭曲家
渴望中,即将被
行嵌
的
心
件。
维克托嘴角勾起一抹残酷的、轻蔑至极的弧度,声音陡然转冷,如同淬了毒的冰刃:
车平稳而迅速地驶离橡木城贫民区,朝着那座矗立在山崖之上、俯瞰众生的冰冷城堡疾驰而去。车
碾过石板路,发
单调而沉闷的声响,如同为莉亚丝·格林过去的一切,敲响了最后的、无声的丧钟。
她不再是莉亚丝·格林。
剑,直刺地上的格林:
维克托抱着莉亚丝,毫不迟疑地登上了这辆如同移动囚笼的华丽
车。车门沉重地关上,隔绝了外面那个她生活了十几年、充满痛苦却也短暂拥有过一丝期待的贫瘠世界,也隔绝了所有窥探和同情的目光。
他顿了顿,语气中的鄙夷如同实质的鞭
打在格林父
上:
“结束了,莉亚。”他的声音低沉,带着一
宣告般的笃定,“你的新生活,开始了。”
这如同天方夜谭般的宣告,让地上被
着的格林父
彻底懵了,也让酒馆里所有偷听的酒客目瞪
呆!
维克托没有说完,但那未尽的威胁比任何话语都更加恐怖。他冰冷的目光扫过格林父
惊恐
绝的脸,仿佛在看两
即将腐烂的尸
。
她是维克托·海登的“莉亚”。
“而是来告诉你,从今往后,夹
你的尾
,像真正的老鼠一样,只在你肮脏的
沟里苟且偷生!”
而那座越来越近、如同
兽獠牙般的城堡
影,正张开冰冷的怀抱,准备将她彻底吞噬。
“她将成为我维克托·海登唯一的妻
。海登城堡的女主人。”
他的声音陡然
,带着雷霆般的威压和赤
的死亡威胁:
地上的格林早已吓得魂飞魄散,拼命地
,
咙里发
呜呜的哀鸣。
维克托不再看他们一
,仿佛多看一
都会玷污他的
睛。他抱着如同失去灵魂的木偶般的莉亚丝,转
,大步
星地走
了这间散发着绝望和恐惧气息的污秽酒馆。
“明白了吗,老鼠?”他最后冷冷地吐
这句话,如同给一件垃圾下达最后的指令。
门外,另一辆稍大的、同样印着海登徽章的
车旁,几名训练有素的仆人正将莉亚丝那少得可怜的“行李”——一个破旧的藤箱,里面装着几件同样破旧的衣
,几本她视若珍宝的旧书,以及那个在河边被
得有些变形的野
环(不知何时被仆人捡起放了
去)——迅速而无声地搬上
车。
是他病态迷恋的囚徒。
“我今日踏足你这污秽的鼠
,不是为了征求你这只地沟老鼠的同意——”
维克托坐在她对面,姿态放松而满意,如同欣赏一件终于落
掌心的绝世珍宝。他伸
手,修长的手指轻轻拂过莉亚丝鬓边那朵早已枯萎的小
,动作带着一
扭曲的怜惜。
“永远!永远不要试图靠近、打听、甚至提起我的莉亚!如果让我听到一丝一毫关于你
扰她的风声,或者看到你这只臭虫胆敢
现在她视线之内……”
车厢内,只剩下维克托
上冷冽的雪松气息,和莉亚丝那微弱得几乎听不见的、绝望的呼
声。她蜷缩在角落,
神空
地望着窗外飞速倒退的、越来越陌生的景
,
冰冷僵
,仿佛灵魂已被
离。
唯一的妻
? !海登城堡的女主人? !