繁体
算了,她看起来真的不懂。
“那便要同吾成亲了。”
“未挑破真相时,卿亦视吾作男
。”
“姑娘醒了?”
…何人?
“……同为女
,
为何——”
她双瞳中掠过仅此一瞬的无措。
“闻卿所言矣,似是世外之人。”
包括这些甜
…
指覆
齿,嫣然一笑。
香气好重…甜腻至极……令人不适……
“卿卿还渴望归返?”
“来来来,先坐下,那位大人吩咐,只要您一醒就要为您梳妆打扮,送去见她。”
闻言,她笑得更
。
“此有饼
少许,卿可愿品尝?”
“什么‘那位大人’。”
“……!”

好沉……没力气……
她取
折扇一展,掩面轻哂。
“卿之魂灵吾神往,与男女
形何
?”
“任我随意?”
“娘
愿求何
?”
“卿,吾之甚
矣。朝思暮想,夜不能寐,茶饭不思,相思成疾。心诚之至,今幸得与卿再见。”
摆
篮筐,她从内里翻
几笼
糕。
“回答我的问题。”
“
芒……何
?
鸟树木?”
“需。”
“……”
【哂(shěn):带有贬义的笑,取笑、坏笑、揶揄等。】
“细嚼慢咽,不急。”
还有莫名其妙的婚约啊什么的……
…
羞愤难当,退让边缘。
她颔首示意。
“否。”
“卿若明月照我心。”
(她的)指节
连于自己随意挽起的发尾。
“你的品行不像。况且女
如何学术?”
“…你是不是在取笑我。”
“………”
……这个想法好像有
危险。
“?!”
也…很…危……险………
【zn:及笄指的是成年。(古时是15岁,但此
不纠结)这一段意思大概就是闺中小女刚成年从未见过世面,偷跑
门却被陌生奇怪“郎君”摸
发的事情。】
“?
氓。”
……好像找不到理由拒绝。
…是生面孔。
“………
…”
“…你不吃吗?”
就让我会会“那位大人”好了,看祂到底是想把我怎样。
…
“确也。吾向娘
致歉,可需赔礼?”
“可。”
“为与卿结下婚约。”
“…不知
。”
“郎…君……”
“…声线没人发现吗?”
“玫瑰酥、桂
糕、栀
糖……任卿随意。”
要组织那一大堆不属于我本
的说话方式的语言…倒不如让我直接被她非礼一顿呢,太过繁琐了。
与扇面相隔,她神
吊诡。
“……首先,这说话方式太弯弯绕绕了,还是换一下吧。”
“…非礼未婚女
,先生此行,过矣。”
这人支支吾吾了半天也没个结果。
“其次,你要把你的来历说清楚。”
“何…何故?”
“…不知。”
“……还是怎么看怎么可疑…”
双颊羞红,不予置信。
答不上来?不至于吧…
但她的说话方式好像确实
合着自己变了一
,不至于那么难理解了。
“姑娘还是先换上衣服,如何?时间不等人啊。”
“哦,那我就不客气了。”
“就是……唔……”
等等,这件衣服……
………
“……”
“卿卿?”
“卿从何而来?”
“
为何着男装?”
仅是及笄(jī)之年,尚未
阁会与世间,今夕不过素衣私访。过往冰清玉洁,自己何时受过这般挑衅?
“唤‘郎君’。”
乘船至此,已远离市井,喧嚣散去。
“噤声。”
“这是婚
女
…?
“吾不过一介烂鸿儒(书生)。”
“不妄语,不诓骗,非礼勿言,此乃教诲。”
“见卿
喜,愿赠予娘
享用。”
【zn:我也不至于那么难写了……咳。】
…你看着又可疑又奇怪。这个“赔礼”我是不是该狠狠敲你一笔?
“荣幸之至?。”
“有何不妥…?”
抓来一个尝尝,味
还不错。
“何
此言?”
“确有此事。”
…嗯,也是
奇怪的,我竟然还能用自己的思维惯
思考……居然没有被这个背景带偏?
奇怪,我为什么总觉得她真的很危险……