繁体
『もうどうでもいいのか?』
螺旋階段の最中 螺旋階梯之中
「......還完全不夠啊」
絶叫(さけ)び合う!
所
的真實(答案)
『たまらねぇ......お前の血ィ......』
呼喚彼此!
在金
的王座上持續起舞吧!
『
われてぇんだろ?』
『イキてぇなら』
呼喚彼此!
「就更過分地」
『バカ、トんでんじゃねぇよ』
穿刺而過 名為愛的劍強烈地共鳴
(沒錯)是永遠的......!
「
光妳的血吧」
『クククッ......壊れちまえばいい』
揭
血與血的誓言
(漆黑的)幻想
(More Escalation)
「那還真拿妳沒辦法啊...嗯...就那麼」
分散 

「忍不了了......想要妳的血」
『めちゃくちゃに』
『もっと自分から差し
せ、甘えてんじゃねぇよ』
好似搖曳又好似筆直地消失的
『......まだ足りねぇんだよ』
「妳還活著的話」
《有一些沒照原意翻》
將不會消失的痛苦
『これ以上
えば、死ぬな......』
『全
壊してやるから......』
金の玉座の上で踊り続けろ!
(More Escalation)
在無盡的生命中刻下的傷痕(證明)
「妳想被
血吧?」
「已經不
怎樣都無所謂了吧?」
「好吵啊......」
在無盡的生命中刻下的(證明)
對
陷的獠牙帶來的疼痛
到興奮
(ふたり)さらけ
せ!
明かした真実(こたえ)を
兩人的雙
在最近處
「再主動一點地把血
來,不要再撒嬌了」
『じゃあ、仕方ない...ん...そんなに』
『っ......
じてんじゃねぇ』
現在閉上雙
的話 綻放的黑暗
(そうさ)永遠に......!
金の玉座の上で踊り続けろ!
「.......別去
覺啊。」
「今さら、遅い......!」
「哼哼哼......就那樣壞掉吧」
銀の柩で灰(High)になるほど刺せばいい
突き刺す愛の剣(つるぎ)は超(So)振動(Vibration)
散らし
合(まざ)り合う!
「笨
,這還沒什麼大不了的吧」
「真是煩人」
已經再也回不去的極限
今、目を閉じれば咲く闇
「事到如今,太遲了......!」
『っ...じゃあ、死ぬまで
ってやる』
「再被
下去也別死啊......」
「還是,妳早就...?」
如同要在銀柩中化成灰一般地刺
就好
揺らいで直ぐ消えた
もう二度と戻れない極限
在金
的王座上持續起舞吧!
果てない命に刻んだ傷痕(あかし)は
知
滴落而下的自
(淚
)沒有意義
突き刺す愛の剣(つるぎ)は超(So)振動(Vibration)
瞳と瞳を至近で
消滅(き)えない痛みが
(UNLIMITED BLOOD)
『五月蠅(うるさ)い......』
「那麼,在妳死之前都會
著妳的血」
(短間奏)
(終わらぬFate)(不會結束的Fate)
零れ落ちた自
(ナミダ)に<意味>などないと知る
『うぜぇんだよ』
《因為想把YT混音版的一點歌詞差異也加進來,所以翻到後來就越翻越亂了,可能會有一點失誤》
穿刺而過 名為愛的劍強烈地共鳴
「我會把妳全
毀掉的......」
(Darkness)Illusion
果てない命に刻んだ傷痕(あかし)を
血と血の誓いを掲げ
『
ってやるよ』
(儚い光)虛幻的光
めり込む牙の痛みに超興奮
就由你我(兩人)揭
來吧!
『それともアレか?』